A scanned copy of one of the pages of the Syria manuscripts.

Austrian Academy of Sciences researcher discovers one of the oldest translations of the Gospels using ultraviolet photography. This procedure made legible a small manuscript fragment of the Syriac translation of the New Testament.

Ultraviolet Photography Unveils One of the Oldest Translations of the Gospels

Austrian Academy of Sciences researcher Grigory Kessel has made a significant discovery in the field of New Testament history by identifying a small manuscript fragment of the Syriac translation of the Gospels using ultraviolet photography.

The fragment was written in the 3rd century and copied in the 6th century and was found within a palimpsest, which is a manuscript that has been erased and reused due to the scarcity of parchment in the Middle Ages.

Kessel used ultraviolet photography to identify the fragment as the third layer of text in the Vatican Library manuscript, which is now considered the fourth textual witness.

SciTechDaily reports that this fragment is the solitary surviving piece of evidence from the fourth manuscript that confirms the Old Syriac version and serves as a rare glimpse into the early stage of transmitting the Gospels textually.

This finding provides insight into the ancient Syriac translation of the New Testament, which was created at least a hundred years prior to the oldest surviving Greek manuscripts such as the Codex Sinaiticus.

The Syriac translation of the Gospels was erased from the manuscript in Palestine about 1,300 years ago. The surviving pages of the palimpsest reveal one of the oldest translations of the Gospels.

The use of ultraviolet photography has unveiled a significant piece of history that was previously illegible, thus making it accessible to scholars and historians.

The interplay between modern digital technologies and basic research has revolutionized the way we understand and analyze historical manuscripts.

In the past, scholars were limited to traditional methods of analysis, which often included manual transcription and interpretation.

However, with the advent of modern digital technologies, the process of deciphering ancient texts has become much more efficient and accurate.

ALSO READ: Bible's Apocalyptic Book of Revelation Contains Lines That Mirror Ancient Roman Pagan Curse Tablets, Researcher Says; How Truthful Is This Claim?

Uncovering Ancient Syriac Translation of the New Testament: Significance of Sinai Palimpsests Project

Additionally, the discovery highlights the importance of ongoing projects such as the Sinai Palimpsests Project. 

The objective of this project is to restore centuries-old significant palimpsest manuscripts from St. Catherine's Monastery in Egypt to legibility and provide access to them digitally.

The project's scientific director, Claudia Rapp from the University of Vienna and the Austrian Academy of Sciences, has been leading the efforts to make these valuable manuscripts readable again and available in digital form.

The Sinai Palimpsests Project has made considerable progress in deciphering the centuries-old palimpsest manuscripts of St. Catherine's Monastery in Egypt, with 74 manuscripts decoded so far.

The discovery of the Syriac translation fragment, combined with the ongoing work of the Sinai Palimpsests Project, offers scholars a unique opportunity to study the early Syriac translation of the New Testament and provides insights into the textual transmission of the Gospels.

It is a testament to the importance of preserving and making accessible historical manuscripts to promote the understanding of our past.

RELATED ARTICLE: 1,100-Year-old Hebrew Bible Is Estimated To Be Sold at $50 Million at Auction in May, Dubbed as the Most Valuable Historical Document Ever Sold

Check out more news and information on History in Science Times.